ў
і

Слоўнік лакалізатара

Калі вам трэба перакласці які-небудзь Twitter з англійскай мовы на беларускую, спатрэбіцца адпаведны тэрміналагічны слоўнік (слоўнік камп’ютарных тэрмінаў, ці як яно там). Каб не напісаць — крый божа! — аплікацыя замест праграма. Хаця Старнік ужо год робіць клавіятуру для смартфонаў і называе яе «аплікацыя Друкарнік». Боўдзіла, што з яго ўзяць (гл. сінонімы ў слове дурнаваты).

Слоўнік лакалізатара — назва ўмоўная. Вядома ж, гэта слоўнік і лакалізатаркі, і лакалізатара: беларуская камп’ютарная тэрміналогія для правільнай адаптацыі прадукту. Мо аднойчы прыдумаем нешта лепшае, больш удалое, універсальнае. Напрыклад, Лізарнік.

Аўтар слоўніка: @buljion

P.S. Мы знайшлі кампраміс у назве — Liza Beta 1.0.

Арфаграфічны слоўнік