прыметнік
адносны
праскланяць слова нямецка-беларуска-рускі
як правільна пісаць і куды ставіць націск
склон | адзіночны лік
ж. — жаночы род м. — мужчынскі род н. — ніякі род множны лік |
---|---|
Назоўны хто? што? |
ж.
няме́цка-белару́ска-ру́ская
м. няме́цка-белару́ска-ру́скі н. няме́цка-белару́ска-ру́скае мн. няме́цка-белару́ска-ру́скія |
Родны каго? чаго? |
ж.
няме́цка-белару́ска-ру́скай, няме́цка-белару́ска-ру́скае
м. няме́цка-белару́ска-ру́скага н. няме́цка-белару́ска-ру́скага мн. няме́цка-белару́ска-ру́скіх |
Давальны каму? чаму? |
ж.
няме́цка-белару́ска-ру́скай
м. няме́цка-белару́ска-ру́скаму н. няме́цка-белару́ска-ру́скаму мн. няме́цка-белару́ска-ру́скім |
Вінавальны каго? што? |
ж.
няме́цка-белару́ска-ру́скую
м. няме́цка-белару́ска-ру́скі (неадуш.), няме́цка-белару́ска-ру́скага (адуш.) н. няме́цка-белару́ска-ру́скае мн. няме́цка-белару́ска-ру́скія (неадуш.), няме́цка-белару́ска-ру́скіх (адуш.) |
Творны кім? чым? |
ж.
няме́цка-белару́ска-ру́скай, няме́цка-белару́ска-ру́скаю
м. няме́цка-белару́ска-ру́скім н. няме́цка-белару́ска-ру́скім мн. няме́цка-белару́ска-ру́скімі |
Месны у кім? у чым? |
ж.
няме́цка-белару́ска-ру́скай
м. няме́цка-белару́ска-ру́скім н. няме́цка-белару́ска-ру́скім мн. няме́цка-белару́ска-ру́скіх |
скарбніца
Без карысці і мёд горкі.
Такое ўражанне, што 80 % беларускіх прыказак — пра беды, бядоту, галечу, галоту, нястачы, нядолю, слёзы, енк, адчай, пакуты, мукі, мучэнні, гора, гараванне, боль, смутак, няшчасце, гаротны лёс.
У капца́ няма канца.niamiecka-bielaruska-ruski — беларуская лацінка
Слова нямецка-беларуска-рускі (націск і правільнае напісанне) падаецца ў слоўніках:
дзе паставіць націск у слове нямецка-беларускі + часціна мовы
правапіс на базе bnkorpus.info
ліцэнзія CC BY-SA 4.0
› няме́цены (8)
(16) італья́нска-ру́скі ‹
› няме́цка-амерыка́нскі (19)
(15) венге́рска-ру́скі ‹
› няме́цка-аўстры́йскі (18)
(15) белару́ска-ру́скі ‹
› няме́цка-белару́скі (17)
(14) літо́ўска-ру́скі ‹
› няме́цка-по́льскі (15)
(14) латы́шска-ру́скі ‹
› няме́цка-расі́йскі (16)
(12) чэ́шска-ру́скі ‹
Зрабіце трохмоўныя цэннікі — і беларусам не спатрэбяцца слоўнікі.