аішка можа і напіша табе сачыненне,
але памылкі знойдзе друкарнік
у слоўніках не сустракаецца
гэтапрыслоўе
спосаб утварэння: ад прыметніка
ступені параўнання прыслоўя па-бенедыктынску
як правільна пісаць і куды ставіць націск
| ступень параўнання |
|
|---|---|
| станоўчая | па-бенедыктынску |
| вышэйшая | — |
| найвышэйшая | — |
скарбніца
Дзе любяць — не часці, дзе не любяць — не ідзі.
нараджаешся
траціш жыццё на пошук ідэальных джынсаў
паміраеш
pa-bieniedyktynsku — беларуская лацінка
У СЛОЎНІКАХ НЯМА
дзе паставіць націск у слове па-бераставіцку + часціна мовы
правапіс на базе bnkorpus.info
ліцэнзія CC BY-SA 4.0
› па-белградску (13)
(13) па-сястрынску ‹
› па-бельгі́йску (13)
(13) па-мацяры́нску ‹
› па-бенгальску (13)
(13) па-мацяры́нску ‹
› па-бераставіцку (15)
(14) па-аргентынску ‹
› па-берасцейску (14)
(12) па-крэтынску ‹
› па-берлінску (12)
(13) па-сарацынску ‹
Зрабіце трохмоўныя цэннікі — і беларусам не спатрэбяцца слоўнікі.
Шклянка — для вады. Кантовая шклянка — гранёный стакан.
Конаўка — металічная пасудзіна з ручкай для піцця вады.
Кубак — невялікая, звычайна з ручкай, пасудзіна з гліны ці фарфору для піцця (па-польску філіжанка). У ВКЛ казалі не фарфоравы, а парцалянавы кубак. Аднаразовы кубачак — одноразовый стаканчик.
Келіх — вялікая, звычайна высокая чарка для віна.
Чара — пасудзіна для піцця віна (паэтычнае слова).
Куфель, кухаль — бакал для піва. (?) куфаль
Чарка — невялікая шклянка, прызначаная для піцця спіртных напіткаў (стопка).
Кілішак — чарка на ножцы («міні-келіх»).