у слоўніках не сустракаецца
гэтапрыслоўе
спосаб утварэння: ад прыметніка
ступені параўнання прыслоўя па-блышынаму
як правільна пісаць і куды ставіць націск
ступень параўнання |
|
---|---|
станоўчая | па-блышынаму |
вышэйшая | — |
найвышэйшая | — |
скарбніца
Не лічы кветачкі ўвесну, а палічы ягадкі ўвосень.
Па кветках яблыкаў не лічы.
Мілы браце!
У чужой хаце
Не нажыць табе багацця.
pa-blyšynamu — беларуская лацінка
У СЛОЎНІКАХ НЯМА
дзе паставіць націск у слове па-блюзнерску + часціна мовы
правапіс на базе bnkorpus.info
ліцэнзія CC BY-SA 4.0
› па-бла́зенску (12)
(11) па-бычы́наму ‹
› па-блазне́рску (13)
(11) па-сашынаму ‹
› па-блатня́цку (12)
(12) па-птушы́наму ‹
› па-блюзне́рску (13)
(11) па-мышы́наму ‹
› па-бо́жаску (10)
(15) па-тэатра́льнаму ‹
› па-бо́ску (8)
(13) па-аўра́льнаму ‹
Зрабіце трохмоўныя цэннікі — і беларусам не спатрэбяцца слоўнікі.
Шклянка — для вады. Кантовая шклянка — гранёный стакан.
Конаўка — металічная пасудзіна з ручкай для піцця вады.
Кубак — невялікая, звычайна з ручкай, пасудзіна з гліны ці фарфору для піцця (па-польску філіжанка). У ВКЛ казалі не фарфоравы, а парцалянавы кубак. Аднаразовы кубачак — одноразовый стаканчик.
Келіх — вялікая, звычайна высокая чарка для віна.
Чара — пасудзіна для піцця віна (паэтычнае слова).
Куфель, кухаль — бакал для піва. (?) куфаль
Чарка — невялікая шклянка, прызначаная для піцця спіртных напіткаў (стопка).
Кілішак — чарка на ножцы («міні-келіх»).