аішка можа і напіша табе сачыненне,
але памылкі знойдзе друкарнік
прыметнік
адносны
праскланяць слова егіпецка-ізраільскі
як правільна пісаць і куды ставіць націск
| склон | адзіночны лік
ж. — жаночы род м. — мужчынскі род н. — ніякі род множны лік |
|---|---|
| Назоўны хто? што? |
ж.
егі́пецка-ізра́ільская
м. егі́пецка-ізра́ільскі н. егі́пецка-ізра́ільскае мн. егі́пецка-ізра́ільскія |
| Родны каго? чаго? |
ж.
егі́пецка-ізра́ільскай, егі́пецка-ізра́ільскае
м. егі́пецка-ізра́ільскага н. егі́пецка-ізра́ільскага мн. егі́пецка-ізра́ільскіх |
| Давальны каму? чаму? |
ж.
егі́пецка-ізра́ільскай
м. егі́пецка-ізра́ільскаму н. егі́пецка-ізра́ільскаму мн. егі́пецка-ізра́ільскім |
| Вінавальны каго? што? |
ж.
егі́пецка-ізра́ільскую
м. егі́пецка-ізра́ільскі (неадуш.), егі́пецка-ізра́ільскага (адуш.) н. егі́пецка-ізра́ільскае мн. егі́пецка-ізра́ільскія (неадуш.), егі́пецка-ізра́ільскіх (адуш.) |
| Творны кім? чым? |
ж.
егі́пецка-ізра́ільскай, егі́пецка-ізра́ільскаю
м. егі́пецка-ізра́ільскім н. егі́пецка-ізра́ільскім мн. егі́пецка-ізра́ільскімі |
| Месны у кім? у чым? |
ж.
егі́пецка-ізра́ільскай
м. егі́пецка-ізра́ільскім н. егі́пецка-ізра́ільскім мн. егі́пецка-ізра́ільскіх |
скарбніца
му́сібыць — відаць (пабочнае слова)
Мусібыць, Старнік не зможа існаваць, бо данатаў кот наплакаў.Так как в белорусском языке начинать предложение с «так як» нельзя, вы не сможете перевести это предложение на белорусский. Начинать с «паколькі» тоже нельзя.
а як, а раз (раз), таму што, боjehipiecka-izraiĺski — беларуская лацінка
Слова егіпецка-ізраільскі (націск і правільнае напісанне) падаецца ў слоўніках:
дзе паставіць націск у слове егіпецкі + часціна мовы
правапіс на базе bnkorpus.info
ліцэнзія CC BY-SA 4.0
› егерма́йстар (11)
(10) ізра́ільскі ‹
› е́герскі (7)
(16) ара́ба-ізра́ільскі ‹
› Егі́пет (6)
(20) белару́ска-ізра́ільскі ‹
› егі́пецкі (8)
(17) ліва́на-ізра́ільскі ‹
› егіпталагі́чны (13)
(20) палесці́на-ізра́ільскі ‹
› егіптало́гія (11)
(9) кабі́льскі ‹
Зрабіце трохмоўныя цэннікі — і беларусам не спатрэбяцца слоўнікі.