аішка можа і напіша табе сачыненне,
але памылкі знойдзе друкарнік
прыметнік
адносны
праскланяць слова ізраільска-палесцінскі
як правільна пісаць і куды ставіць націск
| склон | адзіночны лік
ж. — жаночы род м. — мужчынскі род н. — ніякі род множны лік |
|---|---|
| Назоўны хто? што? |
ж.
ізра́ільска-палесці́нская
м. ізра́ільска-палесці́нскі н. ізра́ільска-палесці́нскае мн. ізра́ільска-палесці́нскія |
| Родны каго? чаго? |
ж.
ізра́ільска-палесці́нскай, ізра́ільска-палесці́нскае
м. ізра́ільска-палесці́нскага н. ізра́ільска-палесці́нскага мн. ізра́ільска-палесці́нскіх |
| Давальны каму? чаму? |
ж.
ізра́ільска-палесці́нскай
м. ізра́ільска-палесці́нскаму н. ізра́ільска-палесці́нскаму мн. ізра́ільска-палесці́нскім |
| Вінавальны каго? што? |
ж.
ізра́ільска-палесці́нскую
м. ізра́ільска-палесці́нскі (неадуш.), ізра́ільска-палесці́нскага (адуш.) н. ізра́ільска-палесці́нскае мн. ізра́ільска-палесці́нскія (неадуш.), ізра́ільска-палесці́нскіх (адуш.) |
| Творны кім? чым? |
ж.
ізра́ільска-палесці́нскай, ізра́ільска-палесці́нскаю
м. ізра́ільска-палесці́нскім н. ізра́ільска-палесці́нскім мн. ізра́ільска-палесці́нскімі |
| Месны у кім? у чым? |
ж.
ізра́ільска-палесці́нскай
м. ізра́ільска-палесці́нскім н. ізра́ільска-палесці́нскім мн. ізра́ільска-палесці́нскіх |
скарбніца
Не чыні другому таго, што табе не міла.
Гараскоп на заўтра:
У аптымістаў будзе ўсё дрэнна, але яны не заўважаць. У песімістаў будзе ўсё добра, але ім зноў не спадабаецца.
izraiĺska-paliescinski — беларуская лацінка
Слова ізраільска-палесцінскі (націск і правільнае напісанне) падаецца ў слоўніках:
дзе паставіць націск у слове ізраільска-расійскі + часціна мовы
правапіс на базе bnkorpus.info
ліцэнзія CC BY-SA 4.0
› ізра́ільска-ара́бскі (18)
(10) сіро́цінскі ‹
› ізра́ільска-белару́скі (20)
(10) трасці́нскі ‹
› ізра́ільска-іўдзе́йскі (20)
(11) палесці́нскі ‹
› ізра́ільска-расі́йскі (19)
(21) старажытнапалесці́нскі ‹
› ізра́ільскі (10)
(11) цэлесці́нскі ‹
› ізраільця́нін (12)
(11) трые́сцінскі ‹
Зрабіце трохмоўныя цэннікі — і беларусам не спатрэбяцца слоўнікі.
Давайце нарэшце запомнім.
Беларуская памяншальная форма для піва — піўцо, зафіксавана ўва ўсіх нармальных слоўніках. Не расейскае «піўко», а «піўцо». Дзякуй.
Так пісаў Бядуля, Брыль, Лужанін і г. д.
Twitter: @paczvarny