аішка можа і напіша табе сачыненне,
але памылкі знойдзе друкарнік
у слоўніках не сустракаецца
гэтаназоўнік
мужчынскі род
агульны, неадушаўлёны, неасабовы
не скарачэнне
2-е скланенне
праскланяць слова тызамід
як правільна пісаць і куды ставіць націск
| склон | адзіночны лік множны лік |
|---|---|
| Назоўны хто? што? |
тызамід мн. — |
| Родны каго? чаго? |
тызаміду мн. — |
| Давальны каму? чаму? |
тызаміду мн. — |
| Вінавальны каго? што? |
тызамід мн. — |
| Творны кім? чым? |
тызамідам мн. — |
| Месны у кім? у чым? |
тызамідзе мн. — |
| Клічная форма | — мн. — |
скарбніца
Жыві так, каб і па смерці жыў.
— Ты англійскую ведаеш?
— Ведаю.
— Што такое welcome?
— Дыванок ля дзвярэй.
tyzamid — беларуская лацінка
У СЛОЎНІКАХ НЯМА
назоўнік тызамід — у родным, давальным, творным і месным склоне
дзе паставіць націск у слове тызаніезіёз + часціна мовы
правапіс на базе bnkorpus.info
ліцэнзія CC BY-SA 4.0
› тыднё́вы (7)
(8) карбамі́д ‹
› тыёзлучэ́нне (11)
(16) фенілтыакарбамід ‹
› тыёкіслата́ (10)
(8) бензамід ‹
› тызаніезіё́з (11)
(8) поліамі́д ‹
› ты́к (3)
(13) сульфаніламі́д ‹
› ты́канне (7)
(9) акрыламі́д ‹
Зрабіце трохмоўныя цэннікі — і беларусам не спатрэбяцца слоўнікі.
Шклянка — для вады. Кантовая шклянка — гранёный стакан.
Конаўка — металічная пасудзіна з ручкай для піцця вады.
Кубак — невялікая, звычайна з ручкай, пасудзіна з гліны ці фарфору для піцця (па-польску філіжанка). У ВКЛ казалі не фарфоравы, а парцалянавы кубак. Аднаразовы кубачак — одноразовый стаканчик.
Келіх — вялікая, звычайна высокая чарка для віна.
Чара — пасудзіна для піцця віна (паэтычнае слова).
Куфель, кухаль — бакал для піва. (?) куфаль
Чарка — невялікая шклянка, прызначаная для піцця спіртных напіткаў (стопка).
Кілішак — чарка на ножцы («міні-келіх»).